Yes, I see no harm in adding your patch. My understanding is that YO is
only used when it is necessary to draw the reader's attention to the
distinction of YO and YE -- in dictionaries and grammars for example,
but I suppose it is also used to resolve ambiguities.
Do the other Russian users of snowball have a view on this?
I am busy with other work at the moment, and also looking into
Roumanian, but will take action on your submission soon.
On Mon, 2007-01-29 at 00:56 +0300, Александр Сигачёв wrote:
> Yo (Ё, ё) is the seventh letter of the Russian Cyrillic alphabet. In
> printed Russian yo is still replaced by the letter ye due to their
> similar appearance and the ability for speakers to tell by context
> which sound is represented.
> From Russian stemming algorithm: "There is a 33rd letter, ё (ë), but
> it is rarely used, and we assume it is mapped into е (e)."
> I think, it would be good to replace this letter in a prelude. It is
> common in Russian search engines and lemmatizers.
> My patch is attatched.
> Amike kaj kunlabore,
> Alexander Sigachov
> Snowball-discuss mailing list
This archive was generated by hypermail 2.1.3 : Thu Sep 20 2007 - 12:02:48 BST